2022年高考语文文言文新高考全国Ⅰ卷

秦将伐魏,魏王闻之, ( n作状,在夜里,连夜) 见孟尝君,告之曰:“秦 (将要)攻魏,子 (替、给)寡人谋, 奈何(怎么办)?”孟尝君曰:“有诸侯 (结构助词,的)救,则国可存也。”王曰:“寡人 (希望)子之行也!”(重视、郑重)为之约车 百乘(指兵车一百辆)。孟尝君 (去、到)赵,谓赵王曰:“文愿借兵 (表目的,来)救魏!”赵王曰:“寡人不能。”孟尝君曰:“夫 (冒昧,斗胆)借兵者, (表因果,是为了)(效忠)王也。”王曰:“可得闻乎?”孟尝君曰:“夫赵之 (军队、兵力)非能强 (比)魏之兵,魏之兵非能弱于赵也。然而赵之地不 (每年,一年一年)危而民不岁死,而魏之地岁危而民岁死者, (为什么)也? (因为)其西 为赵蔽(作为赵国的屏障)也, 今赵不救魏魏 歃盟(歃血为盟)于秦 (这、这样)赵与强秦为界也地亦 (将、将要)岁危民亦且岁死矣此文之所以忠于大王也”赵王许诺,为起兵十万、车三百乘,(孟尝君)又 ( n作状,向北) 见燕王曰:“今秦且攻魏,愿大王之救之!”燕王曰:“ 吾 岁不熟(收成不好)二年矣,今又行数千里 而以(表目的,来)助魏,且奈何?”田文曰:“夫行数千里而救人者,此国之利也,今魏王出 国门(国都的城门,也指边境)而望见军,虽欲行数千里而助人,可得乎?”燕王尚未许也。田文曰:“臣 效便计(献上好的计策)(向)(状语后置句),王不用臣之忠计,文请行矣,恐天下 (主谓间助词,取独)将有大变也。”王曰:“大变可得闻乎?”曰:“ 燕不救魏,魏王 折节(屈节)割地, (把)国之半与秦,秦必 (撤兵)。秦已去魏,魏王 (作 V,倾其全部) 韩、魏之兵,又西借秦兵, 以因(凭借、依靠)赵之众, (用)四国攻燕,王且何 ( n作 v,得到好处) ? ( n,好处) 行数千里而助人乎?利出燕南门而望见军乎?则 道里(道路与乡里)近而 (这里指粮草的供给)又易矣,王何利?”燕王曰:“子行矣,寡人听子。”乃为之起兵八万、车二百乘,以从田文,魏王大 (悦)曰:“君得燕、赵之兵甚众 (而且)(快)矣,”秦王大恐,割地请 (讲和、求和)于魏。 (于是)(归还)燕、赵之兵, (并且)封田文。

(节选自《战国策·魏策三》)

翻译:

我国已经连续两年收成不好,现在又要跋涉几千里去援助魏国,这将会怎么样呢?(得分点:“岁不熟”、“且”的意思)

燕国不去援救魏国,魏王屈节割地,把国土的一半送给秦国,秦国一定会撤兵。(得分点:“折节”、“以”、“去”的意思)

14.孟尝君前往赵国、燕国借兵救魏,所采用的游说策略有什么不同?请简要概括。( 3分)

【参考答案】对赵国:晓之以厉害,为赵王讲清存魏对赵国的好处,也说明了魏国如果投降秦国将给赵国带来的危害;对燕国:请求发兵不得,便晓之以厉害,为燕王讲明如果魏国屈节割地求和于秦,转头向燕,对燕国极为不利。

【参考译文】

秦国将要讨伐魏国。魏王听说,夜里去见孟尝君,告诉他说:“秦国将要进攻魏国了,您替寡人谋划一下,怎么办?”孟尝君说:“有诸侯援救的国家就可以保存下来。”魏王说:“寡人希望您能出行游说。”郑重地为孟尝君准备了百辆马车。孟尝君来到赵国,对赵王说:“我希望从赵国借些军队去救魏国。”赵王说:“寡人不能借。”盂尝君说:“我冒昧地借兵的原因,是为了以此效忠大王啊。”赵王说:“可以说给我听听吗?”盂尝君说:“赵国的军队并非比魏国的军队战斗力强,魏国的军队也并非比赵国的军队战斗力弱。然而赵国的土地没有一年一年地受到威胁,百姓也没有年年遭到死亡的厄运;魏国的土地一年一年受到威胁,百姓年年遭到死亡的厄运,为什么?因为魏国在西面为赵国作了遮蔽。现在赵国不援救魏国,魏国同秦国歃血结盟:这样就如同赵国与强大的秦国相邻了,赵国土地也将年年受到威胁,百姓也将一年一年地死去。这就是我忠于大王的表现。”赵王答应了,为魏国发兵十万,战车三百辆。盂尝君又北上拜见了燕王,说,“从前家父经常为燕、魏两王的交往约会,现在秦国将要进攻魏国了,希望大芏救救魏国。”燕王说:“我国已经连续两年收成不好,现在又要跋涉几千里去援助魏国,这将会怎么样呢?”盂尝君说:“跋涉几千里去拯救别人,这将给国家带来好处。现在魏王出城门盼望燕军,其它诸侯即使想跋涉几千里来帮助,可以做到吗?”燕王还是没有答应。盂尝君说:“题下献上好的计策给大王,大王却不采用臣下忠诚的计策,我请求离开了,恐‘陷天下将有大的变化了。”燕王说:“您说的大的变化,可以让我听听吗?”孟尝君说:“燕国不去援救魏国,魏王屈节割地,把国土的一半送给秦国,秦国一定会撤兵。秦兵撤离魏国后,魏王倾韩国、魏国的全部军队,叉西借秦国军队,再依靠赵国军队,用四个国家的力量攻打燕禹,大王将会得到什么好处呢?好处自己会跋涉几千里寒帮助人吗?好处会出燕国的南门而盼望援军吗?那么对于四国军队来说道路与乡里很近,补给给养又很容易。大王还能得到什么好处呢?”燕王说,“您走吧,寡人听从您的了。”于是为盂尝君发兵八万,战车二百辆,跟从孟尝君。魏王大喜,说:“您借燕国、赵国的军队多而且快。”秦王很害怕,割让土地同魏国讲和。魏国于是归还了燕国、赵国的军队并且封赏了孟尝君。

2022年高考语文文言文全国甲卷

(适用地区:云南、广西、贵州、四川、西藏)

齐助楚攻秦, (攻占、攻取)曲沃。其后秦欲伐齐,齐、楚 (主谓间助词,取独)交善(交好、友好),惠王 (担心)之,谓张仪曰:“吾欲伐齐,齐、楚 (正当、正在)(交好、友好),子 (替、给)寡人虑之, 奈何(怎么办)?”张仪曰:“王 (还是,表委婉商量语气)为臣 约车(准备车马)(和)(金钱),臣请试之。”张仪 ( n作状,到南方) 见楚王,曰:“ 今齐王之罪 (恐怕、大概,表示推测、估计)于 敝邑(古代对本国的谦称,犹言偏僻的地方)之王甚厚[现在对秦王来说齐王的罪恶是最严重的 ],敝邑欲伐之,而 大国(尊称,指楚国)与之欢。大王 (如果)能闭关(断绝邦交)齐,臣请 使(让)秦王献商于之地, (方圆)六百里。 若此(如果这样),则是 ( n作状,在北面) (使动,使…削弱)齐, 西 ( n作 v,施加恩惠) 于秦[状语后置句,在西面对秦国施加恩惠 ], (并且,表递进)(动词 ,私人占有) 商于之地 以为(作为)利也,则此一计而三利俱至。”楚王大 (通“悦”), 宣言(指特意宣扬某种言论,使人周知)之 (介词,在)朝廷曰:“ 不榖(也作“不谷”,古代诸侯自称之谦辞)得商于之田,方六百里。”群臣闻见者 (全、都)贺,陈轸 (最后、后来)见, (唯独)不贺。楚王曰:“ 不榖不须一兵不伤一人 得商于之地六百里寡人自 以为智矣诸士大夫皆贺 独不贺 也 ” [我不派遣一个士兵,不伤亡一名将士,就得到商于六百里土地,我自认为这是非常明智的,朝中百官都向我道贺,只有你一个人不道贺,这是为什么? ]陈轸对曰:“臣见商于之地不可得, (表转折,反而)(祸患)必至也。”王曰:“ 何也(为什么)?”对曰:“夫秦 所以(…的原因)(重视)王者, (因为)王有齐也。今地未可得 (却,表转折)齐先绝,是 楚孤(宾语前置,使楚国孤立)也,秦又 (怎么会)(重视)孤国? (况且,何况)先绝齐,后 (索取)地,必受欺于张仪。是西生秦患,北绝齐交,则两国兵必至矣。”楚王不听,曰:“ 吾事善矣!子其 (停止)口无言,以待吾事。”[我的计划已经妥当了,你就闭口不要多说,就等待看我(得到割地)吧 ]楚王 使(派遣)人绝齐。张仪 (返回),秦使人 使(出使)齐,齐、秦之交 阴合(暗中合盟)。楚 (于是)使一将军受地于秦。 张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某, 广从(纵横)六里。”使者反报楚王,楚王大怒,欲 兴师(发动军队)伐秦。陈轸曰:“伐秦,非计也。王不如 因而(趁机)赂之一 名都(大点的城池),与之伐齐, 是我亡于秦而取偿于齐也[损失在秦国手里的再从齐国补偿回来 ]。”楚王不听,遂举兵伐秦。秦与齐合(更多资料请关注微信公众号:高中语文资料整理与收集),楚兵大败于杜陵。 (因此)楚之土壤士民非削弱,仅以救亡者,计失于陈轸, (过分,过于)听于张仪。 (节选自《战国策·秦策二》)

翻译:

楚王不听从,说:“我的计划已经妥当了,你就闭口不要多说,就等待看我(得到割地)吧。”

张仪在证实楚齐确实断交以后,才出来接见楚国的索土使臣说:“是这里到那里,纵横总共是六里土地。”

【参考译文】

齐国帮助楚国进攻秦国,攻下了(秦地)曲沃。后来秦想要进攻齐国,由于齐、楚友好,秦惠王为此忧虑,对张仪说:“我想要发兵攻齐,无奈齐、楚两国关系正密切,请你为我考虑一下,怎么办呢?”张仪说:“请大王为我准备车马和金钱,让我试试看。”于是张仪去南方楚国见到楚怀王,说:“现在对秦王来说齐王的罪恶是最严重的,秦国准备征讨齐国,然而楚国跟齐国交好。如果大王能关起国门跟齐断绝交邦,让我劝说秦王献上商于的土地,方圆六百里。如果这样,楚国就在北面削弱了齐国的势力,又在西面对秦国施有恩惠,且获得了商于六百里土地,这就是一举三得的上策。”楚怀王非常高兴,在朝堂上宣布说:“我已经得到商于六百里土地。”听见这话的群臣都向怀王道贺,陈轸最后晋见,唯独不向怀王道贺。怀王说:“我不派遣一个士兵,不伤亡一名将士,就得到商于六百里土地,我自认为这是非常明智的,朝中百官都向我道贺,只有你一个人不道贺,这是为什么?”陈轸回答说:“我认为大王不但得不到商于六百里土地,反而一定会招来祸患。”怀王问:“为什么?”陈轸回答说:“秦王之所以重视大王的原因,是因为有齐国这样一个强大盟邦。如今还没有得到秦国的割地却先和齐国断绝邦交,是让楚国陷于孤立状态啊,秦国又怎会重视一个孤立无援的国家呢?何况楚国如果先跟齐国断交,然后再向秦要求割让土地,那么必然遭到张仪欺骗。结果是西面惹出秦国的祸患,北面切断了齐国的后援,这样秦齐两国的兵都一定会进攻楚国。”楚王不听从,说:“我的计划已经妥当了,你就闭口不要多说,就等待看我(得到割地)吧。”怀王派使者跟齐国断绝邦交。张仪回到秦国之后,秦王就派使者前往齐国,秦齐的盟约暗中缔结成功。楚国派遣一名将军去秦国接收土地。张仪在证实楚齐确实断交以后,才出来接见楚国的索土使臣说:“是这里到那里,纵横总共是六里土地。”楚国使节回国报告楚怀王,怀王大怒,准备发兵去攻打秦国。陈轸说:“攻打秦国,不是一个好办法。大王不如趁此机会将一个大都市送给秦国,跟秦连兵伐齐,这样可以把损失在秦国手里的再从齐国补偿回来。楚怀王没有采纳,于是发兵北去攻打秦国。秦、齐两国合兵,楚军在杜陵惨败。可见,楚国的土地并非不大,人民和诸侯也并非软弱,之所以会陷入几乎亡国的惨境,是怀王没有采纳陈轸的忠告,而过于听信张仪的缘故。

2022年高考语文文言文全国乙卷

(适用地区:河南、山西、江西、安徽、甘肃、青海、内蒙古、黑龙江、吉林、宁夏、新疆、陕西)

圣人 (主谓间助词,取独)(对,对于)天下百姓也, (大概,表估计)犹 赤子(刚生的婴儿)乎!饥者则 ( n作 v,拿食物给人吃) 之,寒者则 ( n作 v,拿衣服给人穿) 之, 将之养之(将养:侍奉赡养), 育之长之(培育…成长),唯恐其不至于大也。

魏武侯 (漂流)西河而下, 中流(泛指河流的中游),顾 (回头)吴起曰:“美哉乎河山之 (险固)也,此魏国之宝也。”吴起对曰:“在 (指施行德政)不在险。昔 三苗氏(部族名称,苗人之始)左洞庭 (表并列)右 彭蠡(彭蠡湖,鄱阳湖古称), 德义不修(宾语前置,“不修德义”,不讲仁义道德),而禹 (使…灭亡)之。夏桀之居,左 河、济(黄河、济水)而右太华, 伊阙(山名)在其南, 羊肠(羊肠阪,地名)在其北,修政不仁,而汤 (放逐)之。由此观之,在德不在险。(更多资料请关注微信公众号:高中语文资料整理与收集)若君不修德,船中之人 (都)敌国也。”武侯曰:“善”。 武王 (攻克,打败)殷,召太公 (表顺承)问曰:“将奈其 士众何 (奈…何:拿…怎么办;士众:士人和百姓)?”太公对曰:“臣闻爱其人者, (连同)屋上之鸟;憎其人者, (厌恶)其 余胥(墙壁)。 (全、都)(割,这指杀死)(其,他的、他们的)敌, (没有)使(让)有余, 何如(怎么样)?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“ 为之奈何(怎么处理这事)?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者(使…活下)之,何如?”王曰:“不可。”邵公出,周公入,王曰:“为之奈何?” 周公曰使各居其宅 ( n作 v,耕种) 其田无变旧新 惟仁是亲(只亲近那些有道德的人)百姓有过在 (我)一人武王曰 广大乎平天下矣(主谓倒置,平定天下的胸怀多么宽广)凡 所以(…的原因)(认为…贵,,尊重)士君子者 (因为)其仁而有德也景公游于寿宫,睹 长年( adj作 n,老人) 负薪(背着柴火)而有饥色,公 (悲悯)之, 喟然(叹气的样子)叹曰:“令吏 (赡养)之。”晏子曰:“臣闻之,乐贤而哀 不肖(不幸),守国之本也。今君 (怜惜)老而恩无不 (达到),治国之本也。”公笑,有喜色。晏子曰:“圣王见贤 (而,表顺承)乐贤,见不肖以哀不肖。 今请求老弱之不养,鳏寡之不室者, (评定、判定)而 供秩(供养、安置)焉。”景公曰:“诺。”于是老弱有养,鳏寡有室。

晋平公春筑台,叔向曰:“不可。古者圣王贵德而 务施(犹言乐善好施),缓 刑辟(刑法,刑律)而趋 民时(犹农时)。今春筑台,是夺民时也。岂 所以(用来…的)定命安存,而称为人君于后世哉?”平公曰:“善。”乃罢台役。

(节选自《说苑•贵德》)

翻译:

武王打败了商朝,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”

现在我请求找来老弱而没有人养活、丧妻丧夫却没有房屋的人,评定之后安置他们。

参考译文

圣明的帝王对天下的老百姓,就像对待婴儿一样!饥饿时就给他饭吃,寒冷时就给他衣穿,扶持他调养他,抚育他使他成长,总怕他不能长大。

魏武侯渡西河顺流而下,渡了一半,回头对吴起说:“河山这样险固,真壮美啊,这是魏国最宝贵的!”吴起回答说:“国家依靠的是德政而不是险要的地形。从前三苗氏左有洞庭湖右有彭蠡大泽,不讲求道德仁义,大禹就消灭了他们。夏桀居住的地方,左有黄河、济水,右有长华山,伊阙山在他南边,羊肠之险在他北边,执政而不讲仁爱,商汤就放逐了他。由此看来,国家依靠的是德政而不是险要的地形。假若君王您不施德政,那么现在船上的这些人都会变成您的敌人。”魏武候说:“讲得好。”

周武王战胜了殷纣王,召见姜太公并问他道:“将怎么对待殷商的官员和民众呢? "美太公回答说:“我听说春欢那个人,就兼及他房上的乌鸦;憎根那个人,就连他房外的篱笆也厌恶。全部杀掉那些敌人,不要让他们留下残余,怎么样?”武王说:“不行。”美太公退出,邵公进来,武王问他:“怎么对待殷商臣民?”邵公回答说:“有罪的杀掉他,无罪的留他一条活命,怎么样?”武王说:“不行。”邵公退出,周公进来,武王问他:“拿殷商臣民怎么办?”周公说:“让他们各自住在自己的房子里,耕种自已的土地,对旧人新人一视同仁,亲近仁德的人,老百姓有了罪过,都是我一人的责任。”武王说:“胸怀真宽广啊,天下能够平定了。”大凡君王之所以能尊重贤士,是由于他们讲仁义有德行啊。

齐景公在寿宫游玩,看见有老年人背着柴并面有饥色,齐景公为他们感到悲伤,他长叹一声说:“命令官府供养他们。”晏子说:“我听说,喜爱有才德的人而哀怜不才的人,这是守国的根本。现在大王哀怜老人并且恩惠无所不及,这是治国的根本。”齐景公面带喜色地笑了。晏子说:“圣明的帝王见到贤人就喜欢他们,见到不才的人就哀怜他们。现在我请求找来没人供养的年老病弱之人,没有家室的丧妻丧夫之人,评定等级后供给他们物品。”齐景公说:“可以。”于是,年老病弱的人都由国家供养,鰥夫寡妇都有了安身之处。

晋平公在春季修筑亭台,叔向说:“不行。古代的圣王注重德政并极力施行,宽缓刑罚并遵循百姓的时节。现在春季修筑亭台,这就是耽误农时。怎能用来稳定天命安抚百姓,被后世之人称誉自己不愧为国君呢?”晋平公说:“好。”于是就停止了修筑亭台的劳役。(选自《晋书·王恭传》,有删节)



发表评论